
And how many words of this complex, agglutinative language (spoken in various modern forms by about 1.5 million people across Central America today) do you think have made it into English?
Well, you know one at least, although you may not have known its source. When the Spanish conquistadors arrived in Mexico, like explorers throughout history they encountered plants, animals and products that they had never seen before, and the simplest way to refer to them was to borrow the native name for them. Among these products was a dark, bitter drink made by fermenting the fruit pods of a small tree, Theobroma Cacao. This they named “chocolata”: according to the most common theory, a rendering in Spanish of the Nahuatl word Xocolatl, “bitter water”. (There are other theories: one derives it from chicolatl, “beaten drink”, describing the way that it was beaten to a froth before drinking. However, its Mesoamerican roots are not in dispute.)
The original Xocolatl was a bitter, spicy drink, flavoured with vanilla, chilli and other spices such as achiote (a natural red food colourant). From that to today’s sweet chocolate bar is a long way, but the basic ingredient and its preparation remain the same. The cacao pods (now mostly grown in West Africa) are fermented, then roasted, and the resulting product liquidised to form cocoa butter. From this basic substance, the world makes food or drinks, dark or milky, sweet or bitter, according to what is added to it and the processes through which the mixture goes. In the UK this week, National Chocolate Week celebrates this variety. In the Wellcome Library, needless to say, we hold numerous relevant items that can contribute to the festival…


As to the time of taking it, it is held (by the Spaniards) the most fit time to take it in the Morning, and Supper being digested, and the Body fresh, and the Stomach empty to receive it. (p.114)
A cup of chocolate is no light matter, it is clear, and due precautions must be taken: the Spanish, he notes, say that
after [they] have drunk Chocolata, they strictly prohibit all manner of Drink; for when Beer or Wine be drunk after it, there do frequently ensue very dangerous Diseases, and Symptomes. (p.117)

Who would have thought that the humble cup of cocoa could be such a walk on the wild side? We seem, as a culture, to have overcome any scruples about the dangerous American bean pretty thoroughly by now. Indeed, by the late nineteenth century chocolate is being used as a vehicle to make medicines palatable. In the archives of Henry Wellcome’s drugs company we find a large certificate of merit (WF/M/C/13) awarded by the Sanitary Institute of Great Britain for various Burroughs Wellcome products involving extract of malt. Anyone who has read Winnie the Pooh knows how unpalatable that could be, so it is no surprise that one of the mixtures involves chocolate. If Milne had made Kanga offer Roo his extract of malt in this form, it might well have gone down more easily (and Tigger might have been poisoned by the theobromine rather than finding he liked extract of malt: so, a narrow escape).
From dangerous drug to emotional crutch for anyone having a Bridget Jones day, the European encounter with chocolate has taken some strange turns: a changing relationship that can be tracked in the Library’s collections. As a bonus Nahuatl fact, we can add that other words to make it into English from the language of the Aztecs include chilli, avocado and tomato. It will be no surprise to our readers, we suspect, that whenever National Chilli Week or British Avocado Month take place, we will have items from the collection to illustrate both…
Images, from top:
1/ Chocolate, from Wikimedia Commons.
2/ Lady Ann Fanshawe's recipe book, MS.7113: detail, MS.7113/87.
3/ The Indian Nectar... by Henry Stubbe, title page.
4/ Von dem Missbrauch heisser und hitziger Speisen und Geträncke, sonderlich aber des Caffes, Schockolate, und Thees, frontespiece.